Conheça a edição temática da Revista Cadernos de Tradução sobre tradução e interculturalidade entre Chinês e Português, com artigos, traduções inéditas e entrevista especial.
Revista Cadernos de Tradução: Edição Temática Chinês-Português
Acaba de ser lançado o volume temático da revista Cadernos de Tradução, intitulado ‘Tradução e Interculturalidade: Chinês-Português’, organizado por Xiang Zhang e Li Ye. Disponível em acesso aberto no site da UFSC, a edição reúne 13 artigos sobre a tradução como prática de mediação cultural entre a China e os países de língua portuguesa.
Eixos Temáticos Abordados:
- Abordagens sócio-históricas da tradução literária e historiografia da tradução;
- Recepção e mediação da tradução literária e tradução audiovisual;
- Integração da linguística de corpus e da inteligência artificial na tradução e na avaliação da qualidade;
- Tradução poética e a poética do traduzir.
O volume também apresenta a tradução inédita de um texto do professor Tingfu Yang e uma entrevista com o sinólogo e tradutor Giorgio Sinedino, reconhecido por suas contribuições à literatura chinesa no Brasil.
Tags: Tradução, Interculturalidade
Fonte: noticias.ufsc.br
























